2019-05-02

목장이야기 바람의바자 WIKI 공략 번역 40 - 바자 정보국 -

목장이야기 바람의바자 WIKI 공략 번역
굿자이아 정보국
クッザイア情報局
자게 주인 : 아이잭アイザック ("굿자이아クッザイア"를 거꾸로 읽으면..)
한번에 100G로 정보를 1개 물어볼 수 있음
물어보면 무의미한 것이 많음


粉砕風車の近くに見かけない魚が~ 분쇄풍차 근처에 본적없는 물고기가~

レアな魚がそこに出るらしいです
레어 물고기가 거기서 나오는 듯 합니다.

人間生きていれば、雨の日も~ 인간 살아있으면, 비오는 날도~

天気が悪い日はコインが見つかりやすい。
날씨가 나쁜 날은 코인을 찾기 쉬움.

なにやら魚にも、すみかが~  왠지 물고기한테도, 주거지가~

釣る場所によって魚の種類が違います。
낚는 장소에 따라 물고기의 종류가 달라집니다.

おや、おや??なぜ、わたしが~ 어라, 엥?? 왜, 내가~ 

アイザック 風車の妖精説浮上
아이잭 풍차의 요정설 부상

作物の鮮度は手に持ったり~  작물의 신선도는 손에 거쳐서~

リュックより倉庫の方が鮮度が落ちづらい。
가방보다 창고 쪽이 신선도가 잘 떨어지지 않음

動物たちには心があり、愛が~ 동물들에게는 마음이 있고, 사랑이~

動物を可愛がりましょう。
동물을 귀여워 해줍시다.

動物たちに向かって○○さんは、ひどいことを~ 동물들에게 향해서 ○○가 심한 짓을~

動物を可愛がりましょう。
동물을 귀여워 해줍시다.

私はウシが好きです。のんびり~してて、~ 저는 소를 좋아해요. 느긋히~ 하면서,~

動物を可愛がりましょう。動物にも個性があるそうです。
동물을 귀여워 해주죠. 동뭉에게도 개성이 있는 것 같습니다.

作物を育てるときにひりょうを~ 작물을 기를때 비료를~

肥料を使えば品質があがる。
비료를 사용하면 품질이 오름

もしも、作物の水遣りを忘れて~ 혹시나, 작물에 물주기를 잊어서~

水遣りを忘れても次の日きちんと水を遣れば作物は育つ
물주기를 잊어버려도 다음날 제대로 물을 주면 작물은 자람

イヌやネコは、わたし達の大切な~ 개나고양이는 우리들의 소중한~

ペットを飼うと動物の放牧を手伝って貰えます。
펫을 기르면 동물의 방목을 도와줍니다.

落ちているものは、明日になると風に持ってかれちゃいます。 떨어져 있는 것은 내일이 되면 바람이 가져가 버립니다.

そこら辺に落ちている物は次の日になると全て消える。
주변에 떨어져 있는 것은 다음날이 되면 전부 사라져 버림
アイテムの投げ捨て(特に骨ガムや鈴)などには気をつけましょう。
아이템의 던져 버림 (특히 개껌과 방울) 등에 주의합싣다.
ちなみに落ちているものは、ロードによって変えることが可能です。
덧붙혀 떨어져 있는 것은 로드로 바꾸는 것이 가능합니다.

川はみんなのいこいの場所です。 강은 모두의 쉼터 입니다.

川に物を投げると住民の好感度が下がります。
강에 물건을 던지면 주민의 우호도가 떨어집니다.
捨てる場合はリュックの中から『捨てる』を選びましょう。
버릴 때에는 가방 안에서 "버리다捨てる"를 선택합시다.

バザール楽しんでますか?ベル振ってますか? 바자 즐기고 있나요?벨 흔들고 있나요?

バザールのベルには音が聞こえる範囲があります。
바자의 벨에는 소리가 들리는 범위가 있습니다.
店の中でも振る場所を変えてみましょう。客が集まるかも。
가게 안에서라도 흔드는 장소를 바꿔봅시다. 손님이 모일지도

町のいろいろなところにある~ 마을의 여기저기에 있는~

ジャンプ台が町にはあり、それに乗るとガッツが回復する。
점프대가 마을에 있고 그것을 타면 기력이 회복됨

バザール楽しんでますか?○○さんは~ 바자 즐기고 있습니까? ○○는

品質によって物の値段が変わる。
품질에 따라 물건의 가격이 변합니다.

○○さんはお料理してますか?~ ○○는 요리 합니까?

料理はアレンジすることが出来ます。
요리는 어레인지 할 수 있습니다.

ゆっくり歩くのもいいですが、たまには~ 천천히 걷는것도 좋지만, 가끔은~

「Lボタン」を押すと、走ることができます!
"L버튼"을 누르면 달릴 수 있습니다!

この町は自然が多くて一年を通して~ 이 마을은 자연이 많아서 1년을 통틀어~

虫は捕まえることができます!それだけ。
벌레는 잡을 수 있습니다! 그것 뿐.

レシピを教えてもらえるのお得ですよね。  레시피를 가르침 받는 것은 득이네요.

レシピを教えてもらえない料理もあります。
레시피를 가르침 받을 수 없는 요리가 있습니다.
頑張って自分で作りましょう。
힘내서 자신이 만들어 보죠.

川に落ちると冷たいですね。 강에 떨어지면 차가워요.

川に落ちると何か拾えることがあります。
강에 떨어지면 무언가 주울 때가 있습니다.

サニアさんとメリーニさんは、とっても仲良しですよね。 사니아씨와 메리니씨는 정말 사이가 좋네요.

二人の過去を少しだけ聞けます。
두사람의 과거를 조금만 들을 수 있습니다.

風車は今日もくるくるまわる~♪ 풍차는 오늘도 빙글빙글 돌고~♪

アイザックの作った風車のテーマが聞けます。
아이잭이 만든 풍파의 테마를 들을 수 있습니다.

虫を捕まえてますか?虫に~ 벌레 잡고 있어요? 벌레에~

捕まえにくい虫は、歩いて近寄ると捕まえられるかもしれません。 虫キャッチ参照。
잡기 힘든 벌레는, 걸어서 다가가가면 잡을수 있을지도 모릅니다. 벌레 Catch 등장

○○さんはウマを知ってますか? ○○은 말을 알고 있어요?

アイザックの親父ギャグを聞けます。
아이잭의 아버지인 객ギャグ을 들을 수 있습니다.

作物にもやさしくしていますか?クワやカマを~ 작물에게도 따뜻하게 대해주나요? 괭이랑 낫을~

作物を大事にしましょう。
작물을 소중히 합시다.

町のいろいろな場所に花とか~ 마을 여러 장소에 꽃이나~

落ちてる物は拾って自分の物にできます。
떨어져 있는 것을 주우면 자신의 것이 됩니다.

○○さん、食べ過ぎた事ありますか? ○○씨, 과식한적 있습니까?

作物にも肥料のやりすぎはあまりよくないようです。
작문에도 비료를 너무 주면 그다지 좋지 않습니다.
アイザックさんはそこまでしか教えてくれません。
아이잭은 거기까지 밖에 가르쳐 주지 않습니다.

寝ているとこを起こされると~ 자고 있는데 깨우면 ~

動物が寝ている時はそっとしておいてあげましょう。
동물이 자고 있을 때는 그냥 나두도록 합시다.
起こしてしまうとストレスがたまります。
깨워버리면 스트레스가 쌓입니다.

○○さんちには、カレンダーありますよね?~ ○○는 달력 있지요?

家にあるカレンダーで行事や誕生日が確認できます。
집에 있는 달력에 행사나 생일을 확인 할 수 있습니다.

魚釣ってみました?魚釣りは~낚시 해봤어요? 낚시는~

台風の日には、持っている釣竿より一段階遠い場所の魚が釣れることがあります。
태풍 부는 날에는, 가지고 있는 낚싯대 보다 1단계 멀리 있는 장소의 물고기를 낚을 경우가 있습니다.
小ネタ参照。
다른 자료 참조.

家の前にカゴがあるでしょう。~ 집 앞에 바구니가 있죠. ~

カゴに上手に物を投げ入れられると、ガッツが回復します。
바구니 안에 물건을 던져 잘 들어가면, 기력이 회복됩니다.

バザール楽しんでますか?お客さん~ 바자 즐기고 있나요? 손님~

客の分類(農家・老人・子供など)によって、買ってくれる商品が違います。
손님의 분류 (농부, 노인, 어린이 등)에 따라 사는 물건이 달라집니다.

休みの日は、みんな好きな思い思いの場所で~쉬는 날에는, 모두가 좋아하는 각자 나름의 장소로~

アイザック風車の妖精説ry
아이잭 풍차의 요정설ry



- 역주 :
마지막 RY는 무슨 뜻인지를 모르겠군요.
간단히 말하자면 이미 공략 페이지가 인터넷에 있는 이상 정보국은 무의미한 돈 버리는
바자일 뿐 입니다. 뭐, 아이잭의 테마송이나, 이야기를 듣고 싶은 (보고 싶은) 경우 (직접적으로
일본어를 읽는 레벨이 되는 경우)에는 말리지는 않습니다만


댓글 없음:

댓글 쓰기